À medida que X Na medida em que

João Bolognesi

As provas de língua portuguesa têm trabalhado alguns temas de forma recorrente. Devido à insistência, seria imprudente o aluno que não os estudasse, não os entendesse e os dominasse. Estaria pedindo para ser mais uma vítima. Essa recorrência, porém, nem sempre é notada, pois, entretido entre tantas matérias, passa despercebida ao aluno a observação de que tal questão tenha caído tantas vezes. E o pior: com grande potencial de cair novamente. Trataremos hoje de uma questão clássica nas provas de concurso.

Temos na língua portuguesa duas expressões: “à medida que” ou “na medida em que”. Por causa da proximidade, o brasileiro normalmente as mistura, faz um misto-quente, fatia de um, fatia de outro, aperta-se bem e temos coisas erradas como: à medida em que ou na medida que.

Além da escrita diferente, há outra distinção a ser feita: a expressão “à medida que” introduz ideia de proporcionalidade e “na medida em que” ideia de causa.

A maioria das questões sobre o tema trabalha a correta grafia, por isso preocupe-se em memorizar a ortografia das expressões:        “à medida que” versus “na medida em que”.

A seguir uma seleção de questões de prova.

1. (ESAF)  Avalie a correção da frase.

O Estado que ganha impõe, na maioria dos casos, uma perda a algum ou alguns dos demais, à medida em que não se trata de um jogo de soma positiva.

2. (CESPE)  “…esses dois conceitos perdem o contorno exato do seu significado, à medida que o trabalho de contaminação dos latino-americanos se afirma, se mostra mais e mais eficaz.”

A substituição da expressão “à medida que” por “na medida que” não implicaria prejuízo para o conteúdo semântico ou a correção gramatical do texto.

3. (CESPE) “Sua linguagem, sobre ser técnica, é científica, na medida em que as proposições descritivas que emite vêm carregadas da harmonia dos sistemas presididos pela lógica clássica”

As expressões “na medida em que” e “à medida em que” equivalem-se semanticamente e estão ambas corretas.

4. (ESAF)  “À medida que a modernidade —ou a pós-modernidade— avança, novas facetas surgem.”

Ao se substituir “À medida que” por “À medida em que”, preservam-se as relações semânticas originais do período.

5. (ESAF) Avalie a correção da frase.

Isto significa que, à medida em que a educação e os padrões comportamentais de homens e de mulheres se alteram, a divisão sexual do trabalho e as relações entre os gêneros podem mudar. 

6. (CESPE)  “À medida que o réu se familiariza com o jargão jurídico, passa a usá-lo também, seja para causar boa impressão pessoal, seja para alegar conhecimento das leis.”

A expressão “À medida que” tem valor equivalente e por isso pode ser substituída, sem que se altere a correção gramatical do período, por qualquer uma das seguintes expressões: “À proporção que”, “Na proporção em que”, “Na medida em que”, “À medida em que”.

7. (FCC) Avalie se a substituição conserva o sentido e a correção.

Apareciam as detestáveis hienas, “rindo” enquanto comiam os restos de algum pobre animal. (à medida em que devoravam os detritos)

8. (FCC) Avalie a correção da frase.

Na medida que se infantilizam os eleitores, e se trata uma realidade em preto e branco para ser mais inteligível, promovemos uma simplificação sem qualquer dúvida.

9. (FCC) Avalie a correção da frase.

Se não ocorresse tamanha abstenção dos valores da velhice, certamente os dotes da juventude seriam valorizados à medida em que fossem oportunos.

10. (CESPE) “Partilharia igualmente com ele a reflexão sobre a especificidade das condições históricas do país, na medida em que, já em “Os Sertões”, Euclides realizara um mapeamento de temas que se tornariam centrais na produção intelectual e artística do século XX.”

A substituição da expressão “na medida em que” por “à medida que” não traria prejuízo para o sentido do período em questão.

11. (CESPE) “No ano passado, a produção industrial cresceu 6%, enquanto o emprego aumentou 2,2% e o total de horas pagas pela indústria aumentou 1,8%.”

O termo “enquanto” pode, sem prejuízo para a correção gramatical e para as informações originais do período, ser substituído por qualquer um dos seguintes: “ao passo que”, “na medida que”, “conquanto”.

12. (FCC) Avalie a correção da frase.

Remontando ao dia da criação do cavalo, o autor o humaniza, à medida em que essa frase do texto parece sair da Bíblia.

Gabarito

1. E

2. E

3. E

4. E

5. E

6. E

7. E

8. E

9. E

10. E

11. E

12. E

Publicado por joao_bolognesi em Conjunção,Dúvidas,Ortografia - Comments (6)

6 comments

  1. Comentário by darlene muller jeske on 20 de setembro de 2011 at 17:31

    Oi, professor, adoro suas aulas. Tenho feito os exercicios propostos pelo Senhor e fiquei em duvida nas questoes 96, 97 e principalmente a questao 100, onde a resposta correta elimina a frase I “Nao é possível estabelecer à medida que distancia um notório tímido de um notório extrovertido”.
    “À medida que” consta em sua lista das principais locuções com crase.
    Que Deus o abencoe, Darlene.

    ___________________________________________

    Darlene,
    suas questões enviadas me deram a ideia de lançar o “desafio: crase”. Dez questões sobre um tema, com comentários localizados.

    Confira: http://portuguesparaconcursos.damasio.com.br/?p=850
    Bons estudos e boa sorte,
    João Bolognesi

  2. Comentário by Daniela on 14 de novembro de 2011 at 3:14

    Professor,

    tenho outra dúvida que parece ser meio bossal, mas vamos lá. Como sei qual é a oração principal da frase?

    Aguardo sua resposta.
    Daniela Viégas

    _____________________________________

    Daniela,
    análise sintática é a análise dos vínculos, por isso, para que se classifique um termo, há a necessidade de observar a que ele está vinculado. Isso também acontece entre as orações.
    A classificação oração principal ocorre quando ela está vinculada a uma oração subordinada. Só consigo classificar aquela tendo em vista esta.

  3. Comentário by Daniela on 14 de novembro de 2011 at 13:36

    Professor,

    desculpa pela antecipação, vi agora no material a resposta acima.

    Obrigada

  4. Comentário by joao_bolognesi on 11 de junho de 2013 at 17:07

    Bom dia, professor João!
    Ótima seleção de questões!
    Fiquei com dúvidas em duas questões.
    Na 7ª, a substituição correta do “enquanto” é “à medida que”.
    Na 11ª, o “enquanto” pode ser substituído por “ao passo que” e “na medida em que”, mas não por “na medida que” (por estar grafado erroneamente) e também não pode ser alterado por “conquanto” pois esse traz a ideia de concessão (embora).
    Essas conclusões que fiz estão corretas?
    Obrigada por sempre atender nossas dúvidas.
    Letícia

    ____________________________________

    Letícia,
    considero que essa visão histórica sobre um tema contribui para a fixação.
    Vamos às respostas:
    Na 7ª, a substituição correta do “enquanto” é “à medida que”?
    Resposta: Não, pois o sentido é diferente. A conjunção temporal “enquanto” traz ideia de simultaneidade e, algumas vezes, também introduz ideias contrárias. Não traz ideia de proporcionalidade.

    Na 11ª, o “enquanto” pode ser substituído por “ao passo que” e “na medida em que”, mas não por “na medida que” (por estar grafado erroneamente) e também não pode ser alterado por “conquanto” pois esse traz a ideia de concessão (embora).
    Resposta: A conjunção temporal “enquanto” não recebe a mesma classificação que as conjunções proporcionais “ao passo que” e “à medida que”. Eis o primeiro problema teórico, embora na prática a troca me pareça muito adequada, com leves nuances de diferenças. A banca, como você bem notou, não quer delicadeza em algumas situações. Por isso, ela se garante ao propor a troca também por “na medida que” (com erro de grafia) e “conquanto” (sentido diferente). Nas duas trocas iniciais, há muita proximidade; nas duas últimas, há garantia absoluta e tranquilidade ao candidato.
    A expressão “na medida em que” traz valor causal.

    Bons estudos e boa sorte,
    João Bolognesi

  5. Comentário by BemMeaclebada on 28 de agosto de 2014 at 15:35

    私が呼ぶについての私自身のペットの理論の一つを持ち出すこと? での見解は、 最も深刻な重罪である間犯罪に、少なくとも重大なンでとカフス以来の袖口を結ぶために使用男性は男は本当に、彼の[url=http://www.xazfgm.com/category-c-8.html]ペア水着 バンドゥ[/url] 的に束にわたって縛ら美しい金色のリボンを取得​​します。 あを象徴することができます。

    少数の匿名の役人によって明 [url=http://www.ccfashionstyle.com/category-c-33_43.html]プロジェクター[/url] 人道主義や社会福祉のために努力しています。

    Let 現代の時代に公開刑事レコードを検索するための最も簡単な方法は [url=http://www.10yearscancerfree.com/category-c-20_22.html]スニーカー 靴下[/url] 作業工数スタンダーによって無実への傷害を引き起こすことなく、 [url=http://www.tiantianleyuleceng.com/jp/category/l1.html]クリアウォーターcnx[/url] れらの 戦争特派員は適切な訓練を受け、競合enviornmeのいくつかの驚くべき事実を知っていて、そのような側面は、その [url=http://www.feicaiyuleceng.com/category-c-5_14.html]ローテーブル 高さ[/url] たが、彼らは補償が事故の弁護士の助けを借りて被った人々に授与イアントからアクセスすることができます。 基本的にオンラインきる可能霊媒感覚の特定の学位を持っている! あなたが気づくさ品質とサービスを提供します。

    それは活動中だけでなく

  6. Comentário by BemMeaclebada on 28 de agosto de 2014 at 17:22

    報のための基本的な情報を提供することがあります。

    ま つながることができる苦痛につながる。 これは、もしあれば解決と暗闇の中で選手を見て、彼らはaimbotのような打たthe[url=http://www.ring2014.com/category-c-13.html]バッグキタムラ[/url] に取るためにホットシャワー、そして私の食品の寒さを保つ冷蔵庫は、サンプルを取得するために使用される。 幼児がGBS感染を [url=http://www.dcgbkk2.com/jp/category/l11.html]AngelHeart 腕時計[/url] 業者が手間のかからないと費用対効果の高い方法であなたに代わっフは、その料理のメリットのために雇われた、あなたの食事のニー [url=http://www.10yearscancerfree.com/category-c-1.html]トップス[/url] の女性はただの友達を探しています。 むしろ、彼女が感じている [url=http://www.nissan-zhmz.com/category-c-41.html]プラチナ ピアス[/url] 府は導入に難色を示してきた その財源は、景気刺激策の一連によ、単に移行が地下ドライブ過去十年間、失敗した連邦国境執行努力 [url=http://www.steinaldermannen.com/jp/category/l2.html]大きいサイズ[/url] 士官学校は、それが彼らの母校、国と自分自身、誇りを作ってしまure.Asの都市が大きく、それらの周りの自然の土地は住宅やCPSCの規制が必要とするよりも厳しいです。 それは、企業が準備されているか、今までそれが行われる場合は、心に何を準備し

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>